
|
L I t T e R |

|
Aileen Ibardaloza |
|
the transcolonial poet looks toward the day when the Philippines will overcome the imprint of colonialism and the Marcos regime; assertion is the first step in imagining what exceeds the “music”/”poetry” of (post)colonialism: “I break this music’s shackles. My name is Eileen and I will not be jailed inside a poem.” |
|
|

|
In the Afterword, Joi Barrios equates Tabios with Leona Florentino (the first published Filipina poet) who “wrote for her community, [as] Tabios writes for Filipinos in the diaspora”; with the binukot (storyteller) of pre-colonial Philippines who “[sang] of the hero’s life”, as Tabios “sings” of and undertakes the journey (i.e., “of the self to the self through the work”); and with the unanthologized Tagalog women poets during the American colonial period who, “specifically [addressing] women readers… [and emphasizing] the value of the woman worker… employed the strategies of the traditional Tagalog literary form, the balagtasan (verbal joust in verse)”, as Tabios “privileges the woman’s voice… and employs the [balagtasan’s cue-response] technique… [in urging] us to think critically of our own complicitness in global capitalist culture.”(2) |
|
I am called “Balikbayan” because the girl in me is a country of rope hammocks and waling-waling orchids—a land with irresistible gravity because, in it, I forget the world’s magnificent indifference.(4) |
|
|
|
Part of mortality’s significance is that wars end.(5) |
|
Some lines, like poetic stomach punches, are so unexpected they never fail to knock the wind out of me: |
|
I am compelled to answer the many variations of the same question: Why do I weep before a square canvas depicting a square? Or a circular canvas depicting a circle? Have the Greeks attained purity? Attained perfection? Have I earned the moments I made my mother cry?(6) |
|
Despite (or because of) the lack of line breaks, I hold my breath longer than I thought I could when I find the beat as startling as the poet’s ability to sustain the emotional impact in long sentences: |
|
These memories are a single weight and you are the one with the extended palm, open and trusting the fall of light against the flesh that surrounds your life lines.(7) |
|
And then again, some of the lines just break me: |
|
“Well it’s a pleasure to meet you!” Mr. Forgotten Name exclaimed, patting me on the shoulder. “Perhaps you’ll come work for me someday! |
|
“Pink Lemonade” is inviting in its jauntiness and remarkably pink imagery: |
|
Women may be like fireflies—they constellate and then, for a moment, they all go dark at once. |
|
In “Looking for M.”, Tabios effectively uses the haybun form (a prose and hay(na)ku combination) in communicating the vicissitudes of motherhood, that which births the greatest of mysteries: |
|
…You have |
|
(Interestingly, in this section, Tabios bravely tackles mental disorder which, for the longest time, was taboo’d and unaddressed in Philippine society.) |
|
Here, now, is a deceptively manicured hand slitting then arising from the page to stroke your cheek…and, later, wherever else you will guide it to go… |
|
|
|
Copyright © Aileen Ibardaloza, 2010 |
|
|
